2013年10月16日星期三

A very European hero 欧式英雄丁丁

前言:永远的丁丁
为了被忘却的纯真年代






  极少有一个漫画人物能像丁丁一样,穿越时间与距离,跨越文化和语言,成为全世界各地无数人倾心的英雄。无论走在哪个国家的街头,当看到有人穿着丁丁的T恤时,那种会心一笑的感觉,“丁丁迷”们一定深有体会。没错,丁丁就是他们的接头暗号。今年,是丁丁诞生80周年,并且有一部以丁丁冒险故事改编的好莱坞大片将要上演,所有的“丁丁迷”们都在庆幸:终于又有一个理由可以大张旗鼓地想念丁丁了!

《丁丁历险记》伴随着我们度过了纯真的童年时代。随着年龄的增大,我们不可避免地失去了少年时的许多珍贵的东西。纪念丁丁,也就是纪念那个已被淡忘了的纯真年代;纪念丁丁,也就是纪念那些已经随风而去了的一切!


  丁丁档案

  生日:1929年1月10日

  国籍:比利时

  出生地:法国巴黎

  身高:1.37米

  职业:记者

  语言:俄语、英语、西班牙语、日语、汉语、阿拉伯语、印度语和犬语、大象语……

  外貌特征:身材瘦小,手拿相机,发型别致,身着七分灯笼裤,常带迷人微笑,最好的朋友是一只名叫米卢(又名:白雪)的小狗,还有旅伴若干。

  技能:精湛地驾驶汽车、摩托车、装甲车和战斗机、直升机、水上飞机、坦克……

  目标:粉碎地球上五花八门的阴谋和罪恶。


  人人都爱《丁丁历险记》

   1929年1月10日,当记者丁丁和他忠实的小狗白雪诞生在比利时人埃尔热笔下时,恐怕没有人会预料到他们辉煌灿烂的今天与明天。1983年3月3 日,埃尔热过早地走完了他的人生之路,他在遗嘱中说,其他人不得以丁丁为主题创作:“丁丁就是我,我们会在一起离开这个世界。” 遵照他的遗嘱,丁丁的故事成为绝唱不再继续。但是在他辞世后的这20多年里,丁丁依然影响着一代又一代的读者。

  如果说世界上最出名的比利时人是丁丁,估计没人会投反对票。比利时国王阿尔伯物二世曾说:“丁丁是我们国家最好的大使。当我访问某个国家时,我发现他早已在那里了。” 法国总统戴高乐将军也曾叹息:“丁丁是我唯一的国际对手” 。

  1976年,丁丁和白雪的铜像在比利时布鲁塞尔落成。3年后,在美国,迪斯尼公司在丁丁诞辰50周年之际,将同一年过生日的米老鼠的塑像赠送给 “丁丁之父”埃尔热,这也是自迪斯尼去世后,获此殊荣的第一个外国人。埃尔热的国际影响力其实丝毫不逊于米老鼠的创始人迪斯尼,太阳系甚至有颗行星以他的名字命名。1983年埃尔热去世后,法国文艺界将他与科学幻想家凡尔纳并提,称之为“名垂青史的漫画家”,“儿童的良师益友”,“将不被重视的连环画发展成伟大的艺术,和电影并肩媲美”。 2004年,为了纪念丁丁75岁诞辰,比利时财政部还特别把丁丁的形象铸成欧元,面值是10元。而今年,好莱坞也为丁丁80大寿送上礼物:斯皮尔伯格联手《指环王》导演彼得·杰克拍摄的三维动画片《丁丁历险记》将要上演。自称从小就是《丁丁历险记》忠实读者的斯皮尔伯格一直希望把丁丁的故事搬上银幕。对此,他表示:“我们将力求真实感。皮肤的毛孔,甚至每一根头发,都会非常逼真,就像真人一样,真正的埃尔热笔下人物!”

  在非洲,塞内加尔的工匠们把丁丁和白雪的肖像画在玻璃瓶上,没有人在意丁丁是否曾是个“殖民主义者”。即使在曾被埃尔热进行过最直接、最无情地讽刺的国家日本,据说也有一家丁丁专卖店,T恤、钟表、瓷器、钥匙扣和人物模型等应有尽有。而日本人也是丁丁在亚洲最狂热的读者。在其他有些国家里,甚至还出现了以研究丁丁为主的“丁丁学”(Tintinology)。

  中国与丁丁的情缘更是难以言表。丁丁仅有的两次落泪,都是为他的中国朋友张充仁而流,一次是在《蓝莲花》里,一次是在《丁丁在西藏》里。特别是在后一个故事里,埃尔热破天荒地把丁丁的情感世界展现在我们眼前。这个多年来坚强如一的年轻人,其实也是孤独的、脆弱的。张充仁也因此成为了最著名的中国人,在法语世界中,知道“张充仁”这个名字的约有10亿人。1981年3月18日,当埃尔热与张充仁重逢的这一天,整个布鲁塞尔就像是在过节,印刷厂日夜不停地加印《蓝莲花》,人们仔细地寻找《蓝莲花》里张充仁的签名。无数比利时人目睹了两个老朋友相会的感人场面。张充仁还受到了比利时国王和王后的款待。比利时外长路易·米歇尔称“张充仁是中比文化的大使”。

  如今,《丁丁历险记》画册和相关产品已经成为到比利时旅游者最喜欢的收藏品,甚至成为每年为比利时创造数百万欧元的产业。还有,相关资料统计,在西欧,有95%的儿童熟悉丁丁的故事,60%的青年和80%的父母表示喜欢丁丁这样的朋友。而在全世界,《丁丁历险记》的发行量已超过2.5亿册,有60种以上的不同语言版本。同时,其系列产品、系列动画片、歌剧和壁画更使丁丁声名远播。记得一个丁丁迷曾说过:“在你有生之年里,应该一遍又一遍地阅读它们!”

沒有留言: